ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ:
ПРИТЧА О ЛЮБВИ ДАРОВАННОЙ
пластическое действо по поэме
А. Навои
ВЕЧНАЯ ПЛЯСУНЬЯ ШАРОРА
по произведениям Т. Зульфикарова
ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ ХОДЖИ НАСРЕДДИНА
шоу-притча по Т. Зульфикарову
СОЗВЕЗДИЕ ОМАРА ХАЙЯМА
по Т. Зульфикарову
ПРИНЦЕССА ТУРАНДОТ
комедия-сказка для взрослых по
К. Гоцци
ВОСЕМЬ ЛЮБЯЩИХ ЖЕНЩИН
откровения о женщинах на французский манер Р. Тома
НАД БЕЗДНОЮ ВО ЛЖИ
детская правда о взрослом обмане по Т. Уильямсу и А. Макаенку
СКРИПАЧ НА КРЫШЕ
по повести Шолом-Алейхема
"Тевье-молочник"
ЧЕСТНЫЕ ЛЮДИ
лирическая драма
по И. С. Тургеневу
ХОЛСТОМЕР
история лошади по Л. Толстому
CREEPS
кастинг-драма Л. Хюбнера
СОДОМ И ГОМОРРА - XXI
пластическое шоу в стиле прогрессивного рока
АЛЫЕ ПАРУСА
мюзикл-феерия по А. Грину
ЛЕКАРЬ ПОНЕВОЛЕ
самый смешной фарс Ж.-Б. Мольера
ЖЕНЩИНА - ДЬЯВОЛ
комедия по двум пьесам П. Мериме
ХЭППИ ЭНД
по пьесе И. Нетаньяху
ЭКВУС
спектакль-психоаналитический сеанс по пьесе П. Шеффера
ТАРТЮФ
высокая французская комедия Ж.-Б. Мольера
ВКУС МЁДА
по пьесе Ш. Дилени
МИРЫ В СТОЛКНОВЕНИИ
по И. Нетаньяху
ЖАВОРОНОК
По одноимённой пьесе Жана Ануйя

 

по поэме Алишера Навои "Лисонут-Таир" ("Язык птиц")

ПРИТЧА О ЛЮБВИ ДАРОВАННОЙ

Друг! Не своим желанием живи,
А волею Божественной Любви

Режиссер-постановщик – заслуженный деятель искусств Узбекистана Наби Абдурахманов
Композитор – лауреат Международных конкурсов Дмитрий Янов-Яновский
Балетмейстер-постановщик – Анна Тренина
Художники – Игорь Гуленко, Татьяна Фадеева

В главных ролях:
Шейх - Хасан Салихов, Дмитрий Купрей (1999 г.), Александр Цой (2008 г.)
Дева - Васса Васильева

Спектакль-участник:

• Международного фестиваля уличных театров стран СНГ и Балтии в г. Кузнецке (Россия, 2000 г.).
• IX Международного фестиваля русских театров стран СНГ и Балтии "Встречи в России" в г. Санкт-Петербурге (Россия, 2007г.).
• Обладатель Первого Приза Узбекистана «Офарин» за лучшую режиссуру.

Продолжительность спектакля 1 час.
Спектакль решен в пластике, без слов. Нет необходимости синхронного перевода.

Поэма написана ровно 500 лет назад, однако сегодня звучит очень современно и актуально, потому что наполнена звучанием человеческих страстей и приоритет в ней отведён вечным духовным ценностям, единству человечества в Божественной Любви. Спектакль повествует о Любви, дарованной Богом, соединяющей на истинных ценностях Восток и Запад, человечество Земли.

Действие «Притчи» происходит в средние века. В священной Мекке очень набожному религиозному Шейху снится сон, как будто он молится в христианском храме и пьет вино. В окружении своих верных слуг он идет в Рим и встречает там Деву необычайной красоты. Для мудрого и благочестивого Шейха Санана эта любовь – испытание, соблазн, мука и наслаждение. На пути к Деве он терпит горести и лишения, набирается впечатлений от встреч на земле Китая, Индии, Иудеи. И когда они оба проходят все жизненные испытания, наконец, понимают, что истинная любовь дарована им Богом, уносящая их на Небеса в вечность.

Площадной вариант спектакля:
В марте 1999 года была сыграна премьера красочного театрализованного действа на большой открытой сценической площадке перед зданием театра, в котором принимали участие 102 актера. Постановка награждена Первым Призом Узбекистана «Офарин» за лучшую режиссуру.

Совместный проект:
Премьера сценической версии спектакля состоялась 13 апреля 2007 г. на сцене Театра-фестиваля "Балтийский дом" (г.Санкт-Петербург, Россия) в рамках IX Международного фестиваля русских театров стран СНГ и Балтии «Встречи в России». Работа над этим вариантом спектакля проходила в форме Мастер-класса заслуженного деятеля искусств Узбекистана Наби Абдурахманова. В проекте принимали участие актёры двух театров.

Ташкентский сценический вариант спектакля:
14 сентября 2007г. при поддержке Фонда "Форум культуры и искусства Узбекистана", Министерства по делам культуры и спорта Узбекистана, а также при содействии Правительства Санкт-Петербурга и Росзарубежцентра совместным вариантом спектакля "Притча о Любви Дарованной" был открыт новый – юбилейный – 80 театральный сезон. Сейчас спектакль вошел в репертуар в исполнении актеров Молодежного театра.

История создания спектакля:
Наметившаяся в театре тенденция глубокого психологического жанра имело своё развитие в красочном площадном спектакле-зрелище «ПРИТЧА О ЛЮБВИ ДАРОВАННОЙ» по известной всему миру поэме Великого узбекского поэта Алишера Навои «Язык птиц».

Из воспоминаний А.Навои:“В мои детские годы, в школе... я был любознателен и всей душой стремился выучить “Речь птиц”... Моё наивное сердце расцветало от слов этой книги. Всё моё существо было наполнено ими...»

Свою давнюю мечту о создании лирической поэмы на узбекском языке, подобно сложной философской поэме “Речь птиц” известного поэта Фаридуддина Аттара, Алишер Навои осуществляет уже в возрасте 60-ти лет, достигнув творческого совершенства. Величием Гимна Любви он проповедует Единство в Любви Бога и Его создания – Человека.

Спектакль пластический, без слов, а значит, предназначен любой публике, независимо от разговорного языка и вероисповедания. Достоинство этого спектакля в том, что, основываясь на традициях национальных узбекских площадных представлений, используются достижения современной мировой пластики и психологического театра. Это красочное театрализованное действо игралось на большой открытой сценической площадке.

Этот спектакль-зрелище награждён Первым Призом Узбекистана ОФАРИН - за лучшую режиссуру. В августе 2000 года принял участие в Фестивале уличных театров стран СНГ и Балтии под руководством известного в мире лицедея Вячеслава Полунина в г.Кузнцке в рамках Третьей Всемирной театральной Олимпиады 2001 года. После просмотра спектакля в числе восторженной пятитысячной аудитории зрителей на центральной площади Кузнецка Полунин в беседе с Наби Абдурахмановым признался, что «Притча» не вмещается в жанровые рамки уличного спектакля. Это нечто новое, когда спектакль классического плана с глубокой философией и чувственными эмоциональными переживаниями героев выносится под открытое небо, в пространство, решается в пластике, понятной на всех языках мира и сопровождается потрясающей музыкой на стыке культур Востока и Запада.

А вот что писала газеты: «Трудно удержаться от превосходных степеней. Сам замысел грандиозен и по масштабу и по невероятному творческому дерзновению. Талант Наби Абдурахманова позволили преодолеть постановочные проблемы и создать пластический спектакль силами драматической труппы. Нам невероятно повезло. Мы увидели редкий по зрелищности, режиссерскому и актерскому мастерству спектакль…».

Мнения критиков о спектакле:
Борис ТУХ. (театральный критик, Таллин, Эстония): «Как хорошо бы было, если бы все религиозные каналы вместо натравливания друг на друга показывали этот спектакль, где ясно доказывается, что Бог все равно един. Режиссер не боится простоты: говорит таким простым языком о таких чистых и простых вещах».

Валерий ПОДГОРОДИНСКИЙ (театральный критик, Москва): «Этот спектакль должен показываться на канале культура. Это такая наполненность, такая энергетика! Артисты Молодежного театра так заразили молодых артистов «Балтийского дома», что не замечаешь разницы между труппами. Этот спектакль должны непременно смотреть молодые люди. Сегодня, когда разрушено понятие ЛЮБВИ это очень важно!».

Вячеслав Полунин: «Притча о Любви Дарованной» великого восточного поэта – уникальное сценическое действо Наби Абдурахманова в Ташкенте. Уникальность заключается в том, что он классические формы театра, наполненные сложным драматургическим материалом, глубокой философией и метафизикой, выносит на площадь, где действо необыкновенно сливается с реальностью пространства. Театр обретает особое дыхание».

Тамара САНАЕВА (журналист, Ташкент): «Надо ли говорить, что в наше полное противоречий время поиски духовных ценностей и проблема взаимопонимания народов, принадлежащих к самым разным конфессиям, приобретают глобальное значение. Выбор режиссером Наби Абдурахмановым этих тем не случаен. Как это и свойственно истинным художникам, он интуитивно обратился к самым актуальным вызовам времени. Смысл бытия, поиск истины, духовность, толерантность – все это волновало народы и прежде. …Но если во времена Навои человечество еще не стояло на грани катастрофы, то в век технического прогресса оно подвергает себя опасности полного уничтожения, если не найдет точек соприкосновения и понимания. Только, как утверждается в спектакле, дарованное высшее чувство способно остановить людей на пути самоуничтожения. И чувство это – Любовь».

Олег ЛОЕВСКИЙ (директор Международного открытого фестиваля «Реальный театр», член жюри театрально премии России "Золотая маска"): «Спектакль необходимо показывать всему миру!»

 

Либретто пластического спектакля

«ПРИТЧА О ЛЮБВИ ДАРОВАННОЙ»
по поэме Алишера Навои «ЛИСОНУТ-ТАЙР» («ЯЗЫК ПТИЦ»)

1.
Шейх Санан был в чести у благого порога,
Тайн невидимой сущности ведал он много.
Средь святых и святейших он жил у Каабы,
Его слава с пророками спорить могла бы.

Священный Восток. Священное место, где все люди могут ощутить свою гармонию с высшими началами. Будь то – дервиши, земледельцы, строители, гончары, женщины, сучащие шерсть или разжигающие очаг – все они творенье Божье и в своих ритуалах искренне надеются вкусить своё единство с Небом. И здесь же - Шейх, помогающий, дарующий всем эту гармонию земного существования и высшего Смысла.

2.
Как-то раз ночь за ночью ему сновиденье, -
Потерял он покой и лишился терпенья.
Он проснётся и молит защиты и крова,
А закроет глаза – тот же сон ему снова.
Будто в чуждой стране он бредёт наобум,
А потом узнаёт, что страна эта – Рум.
Там забрёл в монастырь он и вдребезги пьяным
Стал молиться под стать бывшим там христианам.

Сон Шейха. Как будто пьяным он молится в Христианском Храме. Внутренне отказываясь, всё же ощущает присутствие некоего Света, ускользающего, но именно его зовущего.

3.
Поразмыслил о деле он: как ни верти,
Видит – выхода нету и надо идти.
Раз уж мне этот край предуказан судьбою,
Что со мной ни случится – я связан судьбою.
Отходя, предавался он горестным думам,
И пошёл он в предел, называемый Румом.

И решил он, что предназначено это судьбой. Сбирается в путь. Окружение не хочет отпускать его. Однако Шейх каждый раз разрушает вновь устраиваемые для него ритуалы. И решили его ученики-мюриды идти вместе с ним.

4.
Так и шли они – праведник подвигов славных
И четыреста присных – мужей достославных.
В сердце шейха запали тревога и смута,
И губить его стали жестоко и люто.

ПУТЬ. Ураган в Пути. Встреча путников с людьми Китая, Индии, Иудеи, их жизнью, ритуалами, их ощущением высшей гармонии. Чувствует Шейх эту гармонию, но невозможно для него слиться с нею, страстно желает он найти тот самый, приснившийся ему Свет.

5.
Миновали они много мест и дорог.
Вдруг пред ними возник необычный чертог.
Купола его – ровня небесному своду,
Много башенок странных, невиданных сроду.

Пришли. Рим. Дворец и площадь. Свои ритуалы и своя гармония с Небом. Растерялись пришедшие.

6.
Зачарованным взглядом скользя по громадам,
Вдруг с одним из чудес повстречался он взглядом…
Посрамит её облик и пери и гурий,
А краса – ярче солнца в рассветной лазури.
Эта дочь христиан – небывалой красы –
В блеске солнца предстала, как чадо Исы.

Появляется Дева, пока ещё влитая в этот ритуал. Невероятной красоты. В постоянном поиске она, поиске иной, предчувствуемой ею гармонии, иного, Божественного Света.

Сердце шейха, как молнией, искрой пронзилось,
И душа его в море огня погрузилась.
Вдруг безгрешную душу согрело любовью,
Кровь вступила, исполнилось тело любовью.

Попытки Шейха влиться в этот ритуал и увидеть Деву. Мюриды пытаются остановить его, увести, образумить.

7.
И для шейха настал день великой печали, -
Тёмной ночи такой люди ввек не видали.

Ночь. Поиски пришедшими своего мира, своей Гармонии. Как слепые в полном Мраке. Отчаяние и потеря надежды на выход из мрака.

8.
Страсть Любви ему всё пеленою затмила,
Мраком ночи ему всё земное затмило.

Видение Шейха. Он видит Деву, видит её поиски Высшей Гармонии, понимает, что может помочь ей, но не может быть видимым ею в своём видении. Предощущение Любви, Гармонии и слияния с взыскуемым Светом. Почти реальное единение с ней в гармонии.

9.
Сто негаданных бедствий послал ему рок,

К небесам он сквозь слёзы рыданий изрёк:
Ты отняло покой мой и страстью смутило,
Сотня огненных бедствий меня поглотила.

Взмолился Шейх. Нашли и пристроились к нему ученики. Рассветает небо – и выходят на площадь в свой праздник друзья Девы, пытаются понять молящихся на площади. Но возникает между ними конфликт.

И явил небосвод солнца блещущий блик,
Словно дочь христиан показала свой лик.

Выходит и Дева, с собственным смятением в душе.

Иноверцы совсем распоясались в споре,
Как увидели шейховы страсти и горе.

И рвётся к ней Шейх. Возрастает конфликт. Бахвалятся друзья Девы над обессиленным Шейхом и его сподвижниками.

10.
И строптивая дева сказала: «Чудак!
Как ни тужься, а всё предуказано так:
Кто помыслит достигнуть со мною свиданья,
Тот обязан исполнить четыре деянья:
Пусть повяжет зуннар, пусть напьётся он пьяным,
Пусть он идолов чтит и простится с кораном.
Те четыре деянья – залог отреченья,
Эти два будут тем четырём – искупленья.
Целый год нужно будет пробыть свинопасом,
Да в молельне огонь сторожить час за часом.

Расталкивает сподвижников Шейх, принимает её требования. Видит – она протягивает ему её Условия – зуннар, чашу с вином, требует отдать ей Коран.

Всё, что хочешь, вели, о владычица душ!
Не исполню – меч бедствий на шею обрушь!
Из молельни огонь притащили вначале
И от шейха коран получить пожелали.
И когда принесли туда крест да с зуннаром, -
Та прелестница волю дала своим чарам.

11.
Тем мюридам позорище стало невмочь,
Бросив шейха, в стыде побрели они прочь.

Отрекается Шейх, повязывает зуннар. Осушает чаши с вином. И не видят все, как начинает пропадать для них всех Небо, давить их. Пытаются остановить друзей Девы христианские священнослужители.

12.
И свиней тут пригнали, и стадо баранье,
И исполнили также второе желанье.
И – уже средь свиней, только видимы рыла,
А свиней-то в том стаде невидимо было!

Когда Шейх, всё выполнив, стремится к ней – Дева протягивает ему хлыст пастуха. Выходят к нему «свиньи-ряженые», начинается его «пастьба». Апофеоз глумления. Но чувствуют все невидимое давление Неба, и падают, валятся, не вынося его.

13.
А у шейха мюрид был, надёжный и верный,
Вдоволь пивший из чаши любви беспримерной.
Только он вознести мог молитвы и просьбы,
Чтобы шейху от козней спастись довелось бы.

Обессиленный Мюрид взывает к Небу.

Видит: благостным светом окрестность залило
И из блеска сиянья явилось светило.
То - пророк всех пророков как вестник сошёл,
Свет добра, Хашимитского рода посол.

Видит Мюрид дорогу для Шейха, дарованную небесами, поднимает и уносит его, умирающего.

С твёрдой верой пошли они к дальним святыням,
Утомлённые шли по степям и пустыням.

14.
В сладкой дрёме красавице видится сон,
Будто солнце, взойдя, вдруг пошло под уклон,
Будто голос Исы вдруг доходит до слуха:
«Видно, сердце твоё к зову верности глухо».
Является во сне к Деве Иисус Христос. Указывает ей Дорогу.

15.
И красавица вмиг пробудилась от сна,
И за шейхом решила пуститься она.

Исчезает видение, просыпается Дева. Ужасается от осознания того, что отвергла дарованную Богом Любовь. Ищет его. Но не пускают её друзья, издеваются. Едва живая, она вырывается от них.

16.
И уже вновь - ПУТЬ. Видят друг друга влюблённые. Но противостоят им – с обеих сторон как в войне – все остальные, как будто весь мир противостоит этой любви, дарованной им Небесами. Обессиленные, падают они, умирая.

17.
И безверью, и вере понятье дано, -
Ох, чудно это дело, взаправду чудно!
Да, в любви столь чудесных свершений немало,
И чудес, что всех тайн сокровенней, немало.

Но не смерть забирает влюблённых. С небес льётся Божественный Свет, Свет любви и забирает их к себе! Как Ангелов Любви. А внизу – оставшиеся на земле люди, лишь теперь узревшие ВОЛЮ БОЖЬЮ – ЕДИНЕНИЕ ЛЮДЕЙ В ЛЮБВИ!

Эй, постой, Навои, прекращай эти речи,
О любви не суди – забредёшь ты далече!
Если срок будет в жизни хоть малый мне дан,
О любви моей новый сложу я дастан !

ОТЗЫВЫ ЗРИТЕЛЕЙ